AccueilGenesis IFAQS'enregistrerquizzConnexion
Bienvenue à "Nostera en 1000 mots" vous trouverez ses fanfics ici : Nostera en 1000 mots , ou encore dans son widget dans la colone de droite Bienvenue à "Markosamo" et son projet de roman graphique. Vous trouverez les infos ici : Les Anciens Astronautes
Bienvenue à "Msatler" vous trouverez ses fanfics ici : Msatler La trilogie de Msatler

Partagez | 
 

 Traductions et réforme de la langue

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Topaze
Capitaine de flotte
Capitaine de flotte


Masculin Nombre de messages : 1175
Age : 45
Date d'inscription : 08/11/2006

MessageSujet: Traductions et réforme de la langue   Dim 22 Juin 2008, 08:29

Bonjour,
Un de mes correcteurs a attiré mon attention sur le fait que les termes que j'utilise dans l'intégralité de mes articles sur WebTopaze sont en relation avec les dialogues de l'époque et non avec les nouvelles règles de féminisation du français...
Seulement, voilà, j'ai un peu peur de bousculer tout en féminisant les grades au sein de mes fiches, alors, je crois que le meilleur moyen de déterminer si je dois rester en adéquation avec les dialogues de Star Trek ou si je dois passer le tout à une forme de français plus moderne est de demander ce qu'ils en pensent aux premiers intéressés...
Les Fans.

Je vous invite donc à vous exprimer sur ce sujet, je lance ici un véritable débat qui à mon sens mérite d'être soulevé...

DOIT-ON FEMINISER LES GRADES ET FONCTIONS DES PERSONNAGES FEMININS DANS LES VF ?
Revenir en haut Aller en bas
http://www.webtopaze.com
Kathryn Janeway
Commodore
Commodore


Féminin Nombre de messages : 2532
Age : 33
Date d'inscription : 09/10/2007

MessageSujet: Re: Traductions et réforme de la langue   Dim 22 Juin 2008, 08:36

Personnellement, je ne pense pas. Cela ne m'a jamais choqué dans la série, alors je ne vois pas pourquoi il faudrait changer
Revenir en haut Aller en bas
Robby
Commodore
Commodore


Masculin Nombre de messages : 4174
Age : 50
Date d'inscription : 18/12/2007

MessageSujet: Re: Traductions et réforme de la langue   Dim 22 Juin 2008, 08:59

Moi non plus, et sans être misogyne, je ne vois par pourquoi il faudrait changer les règles. Tout dépend si l'on veut respecter ce qui était alors pris en compte à l'époque ou si l'on veut mettre Star Trek au goût du jour. Pour les puristes, mieux vaut poursuivre dans ta lancée Topaze. Mais qu'en pensent les autres ?...
Revenir en haut Aller en bas
http://morbius.unblog.fr/
Admin
Fondateur
Fondateur


Féminin Nombre de messages : 3883
Age : 50
Date d'inscription : 28/07/2006

MessageSujet: Re: Traductions et réforme de la langue   Lun 23 Juin 2008, 00:31

la réponse est non sniste pour autantelon moi, je ne suis pas du tout anti-féministe pour autant ?

la raison ? a-t'on féminiser les grades dans les armées que nous avons actuellement en 2008, non, elles n'ont pas de consonnance masculine, on dit d'ailleurs une capitaine et une lieutenant que ce soit au Canada, en France. ou au Gabon :study:

_________________
Ce compte appartient maintenant a Dax
Revenir en haut Aller en bas
http://www.communaute-francophone-star-trek.net
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traductions et réforme de la langue   Aujourd'hui à 03:07

Revenir en haut Aller en bas
 

Traductions et réforme de la langue

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: LA FRANCHISE STAR TREK :: Star Trek :: Les débats-