Aïe, aïe, aïe ... j'ai mal à mes oreilles ! Chakotay qui parle de lui en tant qu"Indien". Les membres des Premières Nations n'aiment pas trop ce mot-là.
Dommage qu'on n'ait abandonné ce côté "sagesse autochtone" vers la fin de la série parce que ça apportait un plus .
On ne verra plus Janeway faire allusion à son petit lézard par la suite. Alors pourquoi inventer cette scène si c'est pour l'oublier après ?
Question doublage VF, la doubleuse de Janeway commence à aboyer ce qui va donner un côté agaçant, tandis que la voix française de B'Ellanna se pose.
La séance holodeck de Paris dans un café prétendument français. Mais qu'est-ce que c'est soulant cette correspondance français=accordéon ! Naturellement toutes les nanas françaises sont des croqueuses d'hommes doublées de canon.
Et pourquoi est-ce qu'à chaque fois qu'on fait allusion à la terre, il faut que ce soit la période 1960-70 ? Tom Paris a voyagé dans le temps quand il a étudié à Marseille ? Étonnant que les lampes fonctionnent à l'électricité, on s'attendrait à des quinquets.
Un gag récurrent : le repas ou le café est toujours interrompu. Les officiers sur la passerelle ! Alerte orange à raies vertes et à pois bleus !